Японското императорско семейство бе домакин на поетично четене
Майчина любов и стремеж към мир прозвучаха в стихотворението на японската императрица Масако, прочетено в петък на ежегодното честване на поезията в императорския дворец в Токио, съобщава АП. В стихотворението се разказва как Масако е била трогната от написаното от дъщеря , принцеса Айко, след училищната екскурзия до южния японски град Хирошима, разрушен от атомна бомба в последните дни на Втората световна война. Началото на новата година с поезия е част от японската култура, отбелязва АП. Смята се, че поетичното събиране в двореца е започнало през XIII в., показват архивите на Императорското интендантство. Сред гостите, облечени в костюми, кимона и други официални облекла, имаше хора, които са спечелили награди за собствените си стихотворения. В петък бяха представени различни творби, написани в традиционния стил „уака“, които бяха тържествено прочетени на глас напевно, докато императорското семейство ги слушаше с внимание. Уака - което буквално означава песен в японски стил, е кратка поетична форма, която обикновено следва формат от 5-7-5-7-7 срички. Стихотворението на принцеса Айко изразява очарованието от формата на уака, която тя е изучавала в Университета Гакушуин. Принцесата се възхищава от това как изкуството е оцеляло хиляди години, които в нейните представи включват периоди на дълбоко човешко страдание. Стихотворението на император Нарухито утвърди идеята за мир, като описа как е видял усмивките на всички хора по време на пътуванията си из Япония. Нарухито - внук на императора от времето на войната Хирохито, и семейството му са доста популярни и навсякъде, където отидат, са посрещани от ликуващи тълпи. Императорът няма политическа власт, но има символично значение за Япония. Бащата на Нарухито, Акихито, абдикира през 2019 г. Този ход е рядък за японски император, чието управление обикновено приключва със смъртта му. Официалният превод на стихотворението на императрица Масако гласи: „Колко развълнувана бях да прочета / за дълбоките чувства на дъщеря ми за мир / след първото й посещение / в Хирошима“.
|
|
Подиум на писателя
Рита Индиана разкрива "Асмодей": Трилър, черна магия и наследството на диктатурата
Рита Индиана (Rita Indiana) представя новия си роман "Асмодей" (Asmodeus), който ще бъде публикуван на 1 септември 2026 година от Graywolf Press. Книгата е преведена от испански от Ачи Обехас (Achy Obejas) и се явява хипнотизиращ трилър, който разглежда търсен ...
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Проф. Димитър Чолаков – Изкуството е форма на образование и вдъхновение за нови поколения
Проф. Димитър Чолаков, наскоро привлече вниманието на студентите в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“. Той е професор по живопис в Педагогическия факултет и е известен със своите многобройни самостоятелни изложби, които са предст ...
Ангелина Липчева
|
София Стойнева: Подарък от думи и емоции
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Маргарита Петкова - Поетесата, която вдъхновява с всеки ред
Поетесата Маргарита Петкова, известна със своите дълбоки и емоционални стихотворения, навършва 70 години. Тя споделя, че най-голямото удовлетворение за нея е, когато читателите се припознават в нейните творби. За нея, всяко преживяване в живота е ценно, от раж ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Златното мастило
Философия на композицията: Механичният ум на Едгар Алън По
Едгар Алън По е един от най-влиятелните поети и писатели на XIX век, чиято работа продължава да вдъхновява читатели и творци и до днес. Неговото произведение "Враната" (The Raven) е не само литературен шедьовър, но и пример за начина, по който технологичният н ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Еторе Виола – най-награждаваният млад офицер от Първата световна война
На 16 и 17 септември 1918 година, в района на Ка Тасон, под връх Грапа, капитан Еторе Виола (Ettore Viola) от VI Ардити успява да завладее стратегическа позиция с помощта на тримата си останали войници. Той събира части, които нямат офицери, и успява да отблъс ...
Ангелина Липчева
|
Експресивно
Сюзън Гласпел и криминалната драма: Женската перспектива в началото на 20-ти век
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Келси Л. Смуут: Връзките ни са като стихотворения – изискват творчество и внимание
Добрина Маркова
|
Келси Л. Смуут (Kelsey L. Smoot) представя своя дебютен поетичен сборник "СОУЛМЕЙТ КАТО ГЛАГОЛ" (SOULMATE AS A VERB), който е важен принос към дългата традиция на творби, призоваващи ни към любов и освобождение. Този сборник ни подтиква да се замислим за това кой или какво може да бъде нашата душевна сродна душа и как би изглеждал светът, ако бяхме душевни сродници не само на партньорите си, но и ...
|
Експресивно
Изразът "rebus sic stantibus" и неговото значение в правото и ежедневието
Добрина Маркова
|
|
18:56 ч. / 19.01.2024
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 18611 |
|
Майчина любов и стремеж към мир прозвучаха в стихотворението на японската императрица Масако, прочетено в петък на ежегодното честване на поезията в императорския дворец в Токио, съобщава АП.
В стихотворението се разказва как Масако е била трогната от написаното от дъщеря , принцеса Айко, след училищната екскурзия до южния японски град Хирошима, разрушен от атомна бомба в последните дни на Втората световна война.
Началото на новата година с поезия е част от японската култура, отбелязва АП. Смята се, че поетичното събиране в двореца е започнало през XIII в., показват архивите на Императорското интендантство.
Сред гостите, облечени в костюми, кимона и други официални облекла, имаше хора, които са спечелили награди за собствените си стихотворения.
В петък бяха представени различни творби, написани в традиционния стил „уака“, които бяха тържествено прочетени на глас напевно, докато императорското семейство ги слушаше с внимание. Уака - което буквално означава песен в японски стил, е кратка поетична форма, която обикновено следва формат от 5-7-5-7-7 срички.
Стихотворението на принцеса Айко изразява очарованието от формата на уака, която тя е изучавала в Университета Гакушуин. Принцесата се възхищава от това как изкуството е оцеляло хиляди години, които в нейните представи включват периоди на дълбоко човешко страдание.
Стихотворението на император Нарухито утвърди идеята за мир, като описа как е видял усмивките на всички хора по време на пътуванията си из Япония.
Нарухито - внук на императора от времето на войната Хирохито, и семейството му са доста популярни и навсякъде, където отидат, са посрещани от ликуващи тълпи. Императорът няма политическа власт, но има символично значение за Япония. Бащата на Нарухито, Акихито, абдикира през 2019 г. Този ход е рядък за японски император, чието управление обикновено приключва със смъртта му.
Официалният превод на стихотворението на императрица Масако гласи: „Колко развълнувана бях да прочета / за дълбоките чувства на дъщеря ми за мир / след първото й посещение / в Хирошима“.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Оптимус Прайм остава символ на надежда и лидерство в съвременния свят
Оптимус Прайм (Optimus Prime) е един от най-емблематичните персонажи в света на анимацията и киното, като символ на добродетелност и лидерство. Той е главният герой в поредицата "Трансформърс" (Transformers), която дебютира през 1984 година. Съществуването му ...
|
Избрано
Аса Дрейк изследва идентичността и взаимоотношенията в новата си поетична колекция
Аса Дрейк (Asa Drake) е поет, който умело съчетава теми за идентичност, място и отношения в своята дебютна поетична колекция "Maybe the Body". Нейната работа е вдъхновена от личния опит, от разговори с приятели и от взаимодействия с различни социални и ...
|
Лауреатът на наградата „Владимир Башев“ Денис Олегов с представяне на новата си книга
|
Ако сте поропуснали
Ядрени графични новели разкриват сложността на нашето минало и бъдеще
Наследството на ядрената енергия е дълбоко вплетено в съвременната ни история. От детството си помня пътувания покрай камиони, превозващи радиоактивни отпадъци, и снимки, които показват как природата съжителства с човешките творения, наситени с радионуклиди. ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |